- Traducciones validadas
- Traducciones en espera de validación
Original | Traducción | Acción |
---|---|---|
recortar y ocultar la barra de desplazamiento de la línea de tiempo, si está visible | タイムラインのスクロールバーが表示されている場合は、トリミングして非表示にします | Editar |
eliminar el color de fondo | 背景色を削除 | Editar |
Notificaciones | 通知 | Editar |
Dejar de seguir | フォローをやめる | Editar |
Seguir | 従う | Editar |
%s edited its reply on %s in %s category. | Editar | |
%s edited %s's reply on %s in %s category. | Editar | |
%s replied to %s in %s category. | Editar | |
%s posted a new comment on package %s in your source %s. | Editar | |
%s followed your source %s. | Editar | |
%s purchased your package %s in your source %s. | Editar | |
Debes estar registrado y logueado para comentar este paquete. | このパッケージにコメントするには、登録してログインする必要があります。 | Editar |
¿Ya tienes una cuenta? | すでにアカウントをお持ちですか? | Editar |
Follow %s on Twitter | Editar | |
Like %s on Facebook | Editar | |
Correo o apodo | メールまたはニックネーム | Editar |
No tienes notificaciones. | 通知はありません。 | Editar |
You already own %s. To update it will only be %s. | Editar | |
Marcar todo como leido | すべて既読にする | Editar |
Anterior | 前 | Editar |
Gracias por su compra ! Su transacción está completa, pero algunos pagos pueden tardar unos minutos en procesarse. Espere. | ご購入いただきありがとうございます !取引は完了しましたが、一部の支払いの処理には数分かかる場合があります。しばらくお待ちください。 | Editar |
Especiales | 特別 | Editar |
Deja vaciar para poner tu paquete libre | 空にしてパッケージを解放します | Editar |
Si el usuario compró | ユーザーが購入した場合 | Editar |
No tienes otro paquete de pago. | 他に有料パッケージはありません。 | Editar |