- Traduções validadas
- Traduções aguardando validação
Original | Tradução | Ação |
---|---|---|
Esta lista de permissões permite um UDID para todos os pacotes, quando o estado do pacote estiver online. | このホワイトリストは、パッケージの状態がオンラインの場合、すべてのパッケージの UDID を許可します。 | Editar |
Esta whitelist permite que um UDID veja todos os pacotes usando o estado Beta Whitelist. | このホワイトリストにより、UDID はベータ ホワイトリスト状態を使用してすべてのパッケージを表示できます。 | Editar |
Aqui está uma lista dos UDIDs permitidos para um pacote, quando o estado estiver online. | 状態がオンラインの場合に、1 つのパッケージに許可される UDID のリストを次に示します。 | Editar |
Por favor remova | 削除してください | Editar |
Next billing will be at %s for %s €. | Editar | |
%s has opened a refund request regarding his purchase for source %s. | Editar | |
Por favor responda assim que possível. | できる限り早くご回答ください。 | Editar |
%s has opened a refund request regarding his purchase for package %s. | Editar | |
Pedido de reembolso aberto com sucesso! | 払い戻しリクエストが正常に開始されました ! | Editar |
Solicitação escalada com sucesso! | リクエストが正常にエスカレートされました! | Editar |
Pedido fechado com sucesso! | リクエストは正常にクローズされました! | Editar |
Código de transferência | 転送コード | Editar |
Recomendamos que você abra uma disputa no PayPal. | PayPal で異議を申し立てることをお勧めします。 | Editar |
Escalar | エスカレート | Editar |
Esta transação é muito recente para abrir uma solicitação de reembolso. Aguarde pelo menos 30 minutos. | この取引は最近のものであり、払い戻しリクエストを開くことができません。 30分以上お待ちください。 | Editar |
Este pacote foi movido para outro repositório. | このパッケージは別のリポジトリに移動されました。 | Editar |
Tem certeza de que deseja encerrar e cancelar esta solicitação de reembolso? | この払い戻しリクエストを閉じてキャンセルしてもよろしいですか? | Editar |
Are you sure you want to escalate this refund request to %s Team? | Editar | |
Recent | Editar | |
Tones | Editar | |
Smileys & People | Editar | |
Animals & Nature | Editar | |
Food & Drink | Editar | |
Travel & Places | Editar | |
Objects | Editar |