- Traduzione convalidata
- Traduzioni in attesa di convalidazione
Originali | Tradotte | Azione |
---|---|---|
Questa whitelist consente un UDID per tutti i pacchetti, quando lo stato del pacchetto è online. | このホワイトリストは、パッケージの状態がオンラインの場合、すべてのパッケージの UDID を許可します。 | Modifica |
Questa whitelist consente a un UDID di vedere tutti i pacchetti utilizzando lo stato della whitelist beta. | このホワイトリストにより、UDID はベータ ホワイトリスト状態を使用してすべてのパッケージを表示できます。 | Modifica |
Ecco un elenco degli UDID consentiti per un pacchetto, quando lo stato è online. | 状態がオンラインの場合に、1 つのパッケージに許可される UDID のリストを次に示します。 | Modifica |
Si prega di rimuovere | 削除してください | Modifica |
Next billing will be at %s for %s €. | Modifica | |
%s has opened a refund request regarding his purchase for source %s. | Modifica | |
Per favore, rispondi il prima possibile. | できる限り早くご回答ください。 | Modifica |
%s has opened a refund request regarding his purchase for package %s. | Modifica | |
Richiesta di rimborso aperta con successo! | 払い戻しリクエストが正常に開始されました ! | Modifica |
Richiesta inoltrata con successo! | リクエストが正常にエスカレートされました! | Modifica |
Richiesta chiusa con successo! | リクエストは正常にクローズされました! | Modifica |
Codice di trasferimento | 転送コード | Modifica |
Ti consigliamo di aprire una controversia su PayPal. | PayPal で異議を申し立てることをお勧めします。 | Modifica |
Inoltrar | エスカレート | Modifica |
Questa transazione è troppo recente per aprire una richiesta di rimborso. Si prega di attendere almeno 30 minuti. | この取引は最近のものであり、払い戻しリクエストを開くことができません。 30分以上お待ちください。 | Modifica |
Questo pacchetto è stato spostato in un altro repository. | このパッケージは別のリポジトリに移動されました。 | Modifica |
Sei sicuro di voler chiudere e annullare questa richiesta di rimborso? | この払い戻しリクエストを閉じてキャンセルしてもよろしいですか? | Modifica |
Are you sure you want to escalate this refund request to %s Team? | Modifica | |
Recent | Modifica | |
Tones | Modifica | |
Smileys & People | Modifica | |
Animals & Nature | Modifica | |
Food & Drink | Modifica | |
Travel & Places | Modifica | |
Objects | Modifica |