- Übersetzungen validiert
- Übersetzungen warten auf Validierung
Original | Übersetzung | Aktion |
---|---|---|
Diese Whitelist erlaubt eine UDID für alle Pakete, wenn der Paketstatus online ist. | このホワイトリストは、パッケージの状態がオンラインの場合、すべてのパッケージの UDID を許可します。 | Bearbeiten |
Diese Whitelist ermöglicht es einer UDID, alle Pakete zu sehen, die den Beta-Whitelist-Status verwenden. | このホワイトリストにより、UDID はベータ ホワイトリスト状態を使用してすべてのパッケージを表示できます。 | Bearbeiten |
Hier ist eine Liste der zulässigen UDIDs für ein Paket, wenn der Status online ist. | 状態がオンラインの場合に、1 つのパッケージに許可される UDID のリストを次に示します。 | Bearbeiten |
Bitte entfernen | 削除してください | Bearbeiten |
Next billing will be at %s for %s €. | Bearbeiten | |
%s has opened a refund request regarding his purchase for source %s. | Bearbeiten | |
Bitte antworten Sie so bald wie möglich. | できる限り早くご回答ください。 | Bearbeiten |
%s has opened a refund request regarding his purchase for package %s. | Bearbeiten | |
Rückerstattungsantrag erfolgreich geöffnet! | 払い戻しリクエストが正常に開始されました ! | Bearbeiten |
Anfrage erfolgreich eskaliert! | リクエストが正常にエスカレートされました! | Bearbeiten |
Anfrage erfolgreich geschlossen! | リクエストは正常にクローズされました! | Bearbeiten |
Code übertragen | 転送コード | Bearbeiten |
Wir empfehlen Ihnen, einen Streitfall bei PayPal zu eröffnen. | PayPal で異議を申し立てることをお勧めします。 | Bearbeiten |
Eskalieren | エスカレート | Bearbeiten |
Diese Transaktion ist zu neu, um einen Erstattungsantrag zu stellen. Bitte warten Sie mindestens 30 Minuten. | この取引は最近のものであり、払い戻しリクエストを開くことができません。 30分以上お待ちください。 | Bearbeiten |
Dieses Paket wurde in ein anderes Repository verschoben. | このパッケージは別のリポジトリに移動されました。 | Bearbeiten |
Möchten Sie diese Rückerstattungsanforderung wirklich schließen und stornieren? | この払い戻しリクエストを閉じてキャンセルしてもよろしいですか? | Bearbeiten |
Are you sure you want to escalate this refund request to %s Team? | Bearbeiten | |
Recent | Bearbeiten | |
Tones | Bearbeiten | |
Smileys & People | Bearbeiten | |
Animals & Nature | Bearbeiten | |
Food & Drink | Bearbeiten | |
Travel & Places | Bearbeiten | |
Objects | Bearbeiten |