- Traducciones validadas
- Traducciones en espera de validación
Original | Traducción | Acción |
---|---|---|
Esta lista blanca permite un UDID para todos los paquetes, cuando el estado del paquete es en línea. | このホワイトリストは、パッケージの状態がオンラインの場合、すべてのパッケージの UDID を許可します。 | Editar |
Esta lista blanca permite que un UDID vea todos los paquetes que usan el estado Beta Whitelist. | このホワイトリストにより、UDID はベータ ホワイトリスト状態を使用してすべてのパッケージを表示できます。 | Editar |
Aquí hay una lista de los UDID permitidos para un paquete, cuando el estado está en línea. | 状態がオンラインの場合に、1 つのパッケージに許可される UDID のリストを次に示します。 | Editar |
Por favor eliminar | 削除してください | Editar |
Next billing will be at %s for %s €. | Editar | |
%s has opened a refund request regarding his purchase for source %s. | Editar | |
Por favor, responda lo antes posible. | できる限り早くご回答ください。 | Editar |
%s has opened a refund request regarding his purchase for package %s. | Editar | |
¡Solicitud de reembolso abierta con éxito! | 払い戻しリクエストが正常に開始されました ! | Editar |
¡Solicitud escalada con éxito! | リクエストが正常にエスカレートされました! | Editar |
¡Solicitud cerrada con éxito! | リクエストは正常にクローズされました! | Editar |
Código de transferencia | 転送コード | Editar |
Te recomendamos que abras una disputa en PayPal. | PayPal で異議を申し立てることをお勧めします。 | Editar |
Escalar | エスカレート | Editar |
Esta transacción es demasiado reciente para abrir una solicitud de reembolso. Espere al menos 30 minutos. | この取引は最近のものであり、払い戻しリクエストを開くことができません。 30分以上お待ちください。 | Editar |
Este paquete se ha movido a otro repositorio. | このパッケージは別のリポジトリに移動されました。 | Editar |
¿Está seguro de que desea cerrar y cancelar esta solicitud de reembolso? | この払い戻しリクエストを閉じてキャンセルしてもよろしいですか? | Editar |
Are you sure you want to escalate this refund request to %s Team? | Editar | |
Recent | Editar | |
Tones | Editar | |
Smileys & People | Editar | |
Animals & Nature | Editar | |
Food & Drink | Editar | |
Travel & Places | Editar | |
Objects | Editar |