- Traduzione convalidata
- Traduzioni in attesa di convalidazione
Originali | Tradotte | Azione |
---|---|---|
Pubblica collegamenti a qualsiasi sito Internet esterno che lo sia | 外部のインターネット サイトへのリンクを投稿する | Modifica |
Osceno o pornografico, o visualizzare materiale pornografico o sessualmente esplicito di qualsiasi tipo. | わいせつまたはポルノ、またはあらゆる種類のポルノまたは性的に露骨な資料の表示。 | Modifica |
Your %s username/nickname is non-transferable and cannot be sold. Your username can be removed, altered or transferred to another account holder if : |
Modifica | |
Il nome utente viola il marchio o il copyright. | ユーザー名が商標または著作権を侵害しています。 | Modifica |
Il nome utente è la versione esatta o abbreviata del nome di dominio di un sito web. | ユーザー名は、Web サイトのドメイン名の正確なバージョンまたは省略形です。 | Modifica |
Il nome utente è un nome di nascita esatto e potrebbe essere considerato fraudolento. | ユーザー名は正確な出生名であり、不正とみなされる可能性があります。 | Modifica |
Il nome utente è quello di un importante sviluppatore. | ユーザー名は著名な開発者のユーザー名です。 | Modifica |
Chiusura dell'account | アカウントの解約 | Modifica |
You hereby allow %s to terminate your account without prior warning or reason. You agree and understand that any account termination will result in some or all of your Content being permanently removed from %s. You hereby exempt %s to any damages, losses or claims as a result of your account being terminated. | Modifica | |
Le modifiche ai TOS sono frequenti | TOS の変更は頻繁に行われます | Modifica |
%s will modify the Agreement which will become effective immediately upon posting on the website. Your continued use of the website and any associated services indicates your acceptance of the most recently posted Agreement. If you are dissatisfied with anything related to the %s website or it's Agreement, your sole remedy is to discontinue use of the Services. You use the Services of %s at your own risk. | Modifica | |
%s Store | Modifica | |
The %s Store is a virtual shop where users can purchase virtual upgrades or consumables for their account. | Modifica | |
Tutte le transazioni sono definitive e non sono reversibili. | すべての取引は最終的なものであり、元に戻すことはできません。 | Modifica |
Passività | 負債 | Modifica |
It is your responsibility to ensure that all purchases made in the %s store are genuine. %s does not take any responsibility for unauthorised or unwanted purchases made on your account. | Modifica | |
IN NO EVENT SHALL %s BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY INDIRECT, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING LOST PROFIT DAMAGES ARISING FROM YOUR USE OF THE %s SERVICES, EVEN IF %s HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY CONTAINED HEREIN, %s'S LIABILITY TO YOU FOR ANY CAUSE WHATSOEVER AND REGARDLESS OF THE FORM OF THE ACTION, WILL AT ALL TIMES BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID, IF ANY, BY YOU TO %s FOR THE %s SERVICES. | Modifica | |
%s reserves the right to update this TOS at any necessary time. | Modifica | |
HO LETTO L'ACCORDO E ACCONSENTO A QUANTO CONTENUTO SOPRA. | 私は本契約を読み、上記のすべてに同意します。 | Modifica |
Segnala una violazione del TOS qui | TOS 違反をこちらから報告してください | Modifica |
Scegli solo file .deb ! | .deb ファイルのみを選択してください ! | Modifica |
Scegli un file .deb o clicca qui per creare un file .deb da un file .zip, dimensione massima : %s | Modifica | |
Whitelist generale | 一般的なホワイトリスト | Modifica |
Gli UDIDs | UDIDs | Modifica |
Tutti i dispositivi | すべてのデバイス | Modifica |