- Übersetzungen validiert
- Übersetzungen warten auf Validierung
Original | Übersetzung | Aktion |
---|---|---|
Veröffentlichen Sie Links zu beliebigen externen Internetseiten | 外部のインターネット サイトへのリンクを投稿する | Bearbeiten |
Obszönes oder pornografisches Material oder pornografisches oder sexuell explizites Material jeglicher Art zeigen. | わいせつまたはポルノ、またはあらゆる種類のポルノまたは性的に露骨な資料の表示。 | Bearbeiten |
Your %s username/nickname is non-transferable and cannot be sold. Your username can be removed, altered or transferred to another account holder if : |
Bearbeiten | |
Der Benutzername verletzt Warenzeichen oder Urheberrechte. | ユーザー名が商標または著作権を侵害しています。 | Bearbeiten |
Der Benutzername ist die exakte oder abgekürzte Version des Domänennamens einer Website. | ユーザー名は、Web サイトのドメイン名の正確なバージョンまたは省略形です。 | Bearbeiten |
Der Benutzername ist ein exakter Geburtsname und kann als betrügerisch angesehen werden. | ユーザー名は正確な出生名であり、不正とみなされる可能性があります。 | Bearbeiten |
Der Benutzername ist der eines prominenten Entwicklers. | ユーザー名は著名な開発者のユーザー名です。 | Bearbeiten |
Kontoauflösung | アカウントの解約 | Bearbeiten |
You hereby allow %s to terminate your account without prior warning or reason. You agree and understand that any account termination will result in some or all of your Content being permanently removed from %s. You hereby exempt %s to any damages, losses or claims as a result of your account being terminated. | Bearbeiten | |
Änderungen an den TOS sind häufig | TOS の変更は頻繁に行われます | Bearbeiten |
%s will modify the Agreement which will become effective immediately upon posting on the website. Your continued use of the website and any associated services indicates your acceptance of the most recently posted Agreement. If you are dissatisfied with anything related to the %s website or it's Agreement, your sole remedy is to discontinue use of the Services. You use the Services of %s at your own risk. | Bearbeiten | |
%s Store | Bearbeiten | |
The %s Store is a virtual shop where users can purchase virtual upgrades or consumables for their account. | Bearbeiten | |
Alle Transaktionen sind endgültig und können nicht rückgängig gemacht werden. | すべての取引は最終的なものであり、元に戻すことはできません。 | Bearbeiten |
Verbindlichkeiten | 負債 | Bearbeiten |
It is your responsibility to ensure that all purchases made in the %s store are genuine. %s does not take any responsibility for unauthorised or unwanted purchases made on your account. | Bearbeiten | |
IN NO EVENT SHALL %s BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY INDIRECT, CONSEQUENTIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING LOST PROFIT DAMAGES ARISING FROM YOUR USE OF THE %s SERVICES, EVEN IF %s HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY CONTAINED HEREIN, %s'S LIABILITY TO YOU FOR ANY CAUSE WHATSOEVER AND REGARDLESS OF THE FORM OF THE ACTION, WILL AT ALL TIMES BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID, IF ANY, BY YOU TO %s FOR THE %s SERVICES. | Bearbeiten | |
%s reserves the right to update this TOS at any necessary time. | Bearbeiten | |
ICH HABE DIESE VEREINBARUNG GELESEN UND STIMME ALLEM OBEN ENTHALTEN ZU. | 私は本契約を読み、上記のすべてに同意します。 | Bearbeiten |
Melden Sie Verstöße gegen die Nutzungsbedingungen hier | TOS 違反をこちらから報告してください | Bearbeiten |
Bitte wählen Sie nur eine .deb-Datei aus! | .deb ファイルのみを選択してください ! | Bearbeiten |
Please choose a .deb file or click here to create .deb from .zip file, maximum size : %s | Bearbeiten | |
Allgemeine Whitelist | 一般的なホワイトリスト | Bearbeiten |
Die UDIDs | UDIDs | Bearbeiten |
Alle Geräte | すべてのデバイス | Bearbeiten |